51[✐2] Add a hint of gratitude!
Description
[✐2. Andante] (ひとが)Vて+くれます、(ひと)にVて+もらいますimplying a sense of gratitude for receiving actions : Actually, Japanese tend to use often these expressions.
How do you explain the difference between “トムさんが わたしに えいごをおしえます” and “トムさんが わたしに えいごをおしえてくれます“ ? The first one simply tells the fact that Tom san teaches me English, and the latter adds my gratitude to it. I would say it’s almost like, “He is kind enough to teach me English”.
“Macron san (kindly) bought me a café au lait.”
[00:08 ]
Hello everyone. Let’s practice “〜te kuremasu (te form+ kuremasu”.
Repeat after me
[00:16 ]
1. lend > [Vte + kuremasu]
2. expain
3. take(someone)
4. help
5. pay a bill/treat
[01:03 ]
Now, listen to the [Key Words] first, and then repeat the sentence.
Key Words:
[01:11 ]
Tumi san, suitcase, lend
[01:17 ]
1. Shall we go buy a suitcase together?
2. Ah, no…Tumi san will (kindly) lend me one (so I don’t have to buy one).
[01:44 ]
Key Words:
Amy san, clean the room, help
[01:52 ]
A: Shall I help you clean your room?
B: No worries, because Amy san will (kindly) help me.
[02:20 ]
Key Words:
Macron san, café au lait, treat/buy
[02:27 ]
1. What did Macron san buy(treat) for you?
2. He (kindly) bought me a café au lait.
[02:56 ]
Next comes (someone) ni〜te moraimsu.
It means you receive an action from someone or you ask someone to do / have someone do something. And here again, it includes a hint of gratitude.
=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
「マクロンさんが カフェオレを おごってくれました」
How do you explain the difference between “トムさんが わたしに えいごをおしえます” and “トムさんが わたしに えいごをおしえてくれます“ ? The first one simply tells the fact that Tom san teaches me English, and the latter adds my gratitude to it. I would say it’s almost like, “He is kind enough to teach me English”.
[00: 08]
みなさん、こんにちは。では、「〜てくれます(te form+くれます)」をれんしゅうしましょう。
Repeat after me
[00:16 ]
1. かします > かしてくれます[Vte +くれます]
2. せつめいします>せつめいしてくれます
3. つれていきます>つれていってくれます
4. てつだいます>てつだってくれます
5. おごります>おごってくれます
[01:03 ]
では、キーワード[Key Words]をきいてから、ぶんをリピートしてください。
Key words:
[01:11 ]
トゥミさん、スーツケース、かします
[01:17 ]
1. いっしょにスーツケースをかいにいきましょうか。
2. あ、いいえ…トゥミさんが かして くれますから。
[01:44 ]
Key Words:
エイミーさん、へやのそうじ、てつだいます
[01:52 ]
1. へやのそうじをてつだいましょうか。
2. だいじょうぶです。エイミーさんがてつだってくれますから。
[02:20 ]
Key Words:
マクロンさん、カフェオレ、おごる
[02:27 ]
1. なにを マクロンさんが おごってくれましたか。
2. カフェオレをおごってくれました。
[02:56 ]
つぎは「(ひとに)〜てもらいます」です。
It means you receive an action from someone or you ask someone to do / have someone do something. And here again, it includes a hint of gratitude.
=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.